Російсько-чеський розмовник

  1. Російсько-чеський розмовник для туристів
  2. Смішні чеські слова

Російсько-чеський розмовник для туристів

Наш корпоративный союз banwar.org

Чехи дуже цінують коли іноземний турист намагається вимовити пропозицію на їхній рідній мові. Вас ніколи не переб'ють і не зроблять причиною глузування. Почавши розмову на чеському, ви відразу заробляєте бонус плюс в вашу скарбничку. Для початку давайте розберемося з буквами. У нинішньому чеському алфавіті всього 42 літери, з яких 28 взято з латинського алфавіту і деякі з них мають специфічну вимову давайте їх розберемо.

"Чарка" (čárka) гурток над буквою надає букві довгий, протяжне звучання.

  • Á á, É é, Í í, Ó ó, Ú ú, Ů ů, Ý ý - протяжно [а], [е], [і], [о], [у], [і].

"Гачёк" (háček) пташка над буквою надає м'якість звучання і часто переробляє, змінює звук.

  • Ď ď, Ň ň, Ť ť - аналог "дь", "нь", "ти";
  • C c і Č č - "ц" і "ч";
  • S s і Š š - "з" і "ш";
  • Z z і Ž ž - "з" і "ж";
  • R r і Ř ř - "р" і "рж" або "рш".

Так само варто звернути увагу на наступні літери:

  • zc - дуже схожа на [сц];
  • Y y - що то середнє між [і] і [и];
  • J j - нагадує наш звук "й";
  • H h - нагадує українське "г", так зване "гекання".
Основні вираження російський чеський вимова Добрий день Dobrý den Добрі ден Привіт / Поки Ahoj Агою Так / Ні Ano / Ne Ано / Чи не Чеська крона Koruna česká Коруна ческа ласка Prosím Просимо Допоможіть мені, будь ласка Pomozte mi, prosím Поможьте ми, просимо Дайте мені, будь ласка Dejte mi, prosím Дейте ми, просимо Розміняйте мені, будь ласка Rozměňte mi, prosím Розменьте ми, просимо Говоріть повільніше Mluvte pomaleji Млувте помалейі Повторіть ще раз Ještě jednou еште едно Спасибі Děkuji Декуйі Велике спасибі Mockrát děkuji Моцкрат Деку Спасибі, я не хочу Děkuji, já nechci Декуйі, я нехці Не знаю Nevím Невім Чи не пон имаю Nerozumím Нерозумім Мені потрібен ... Potřebuji ... Потршебуйі ... Вхід / Вихід Vchod / Východ Вхід / Вихід Чоловіки (Господа) Muži (Páni) Мужі (Пані) Жінки (Дами) Ženy (Dámy) Дружини (Дами) Відкрито / Закрито Otevřeno / Zavřeno Отевржено / Завржено Приємного апетиту! Dobrou chuť Доброу хуть Що це таке? Co to je? Цо то е? Де? Kde Кде? Який / який? Který? Ктері Викличте таксі, поліцію, швидку Zavolejte taxi, policii, sanitku Заволейте таксі, поліції, санітку У місті російський чеський вимова Де знаходиться ...? Kde je Кде е ...? Як мені потрапити до ...? Jak se dostanu do Як се дістану до ...? Це далеко? Je to daleko? Е то далеко? Кав'ярня Kavárna Каварна Пивна Pivnice, hospodě Півніце, госпо Закусочна Оbčerstvení Обчерствені Один келих пива Jedno pivo Йедно пиво Скільки це коштує? Kolik to stojí? Кольок то вар? Я заблукав Ztratil jsem se Зтратіл йісем се В транспорті російський чеський вимова автобус / трамвай / метро аutobus / tramvaj / metro автобус / трамвай / метро квиток jízdenka йізденка зупинка (на вимогу) zastávka (na znamení) заставка (на знамення) де найближча зупинка? kde je nejbližší zastávka? кде е нейблізші заставка? наступна зупинка přiští zastávka пршішті заставка лінія метро / станція linka / stanice линка / станіце вхід / вихід / перехід vstup / výstup / přestup вступ / виступ / пршеступ станція пересадки přestupní stanice пршеступні станіце перехід на лінію ... přestup na linku ... пршеступ на лінку ... де можна купити квиток? kde si můžu koupit jízdenku? кде сі чоловікові Коуп йізденку? який автобус / трамвай йде в ... který autobus / tramvaj jede do ... ктері аутобус / трамвай йеде до ... будь ласка, один (два) квиток (а) за 24 (32) крони prosim, jednu (dve) jizdenku za dvacet сtzri ( tricet dve) korun просимо, єдну (дві) йізденку (ки) за двацет чтржі (тршіцет дві) корун Обмін валюти російський чеський вимова Банк bankа Банку Обмінний пункт Směnárna Смьенарна Я хотів (ла) би поміняти ... на крони Chtěl (- а) bych vyměnit ... na koruny хтелось (-а) Бих вимненіт ... на коруни Скільки я отримаю (при обміні) ...? kolik to bude ...? Кольок то буде ...? Яка комісія? Jaký je poplatek? Яки е поплатек? У барі російський чеський вимова Я хочу зарезервувати один столик на XX годин. Буде N персон. Chtel bych zarezervovat jeden stul na XX hodin. Bude N osob. Хтелось Бих зарезервоват йеден стілець на XX годин. Буде N осіб. Надзвичайні ситуації російська чеський вимова Допоможіть! Pomoc! по моц! Викличте поліцію Zavolejte policii заво лей ТЕ по чи ції. Пожежа! Hoří! го жита! Викличте лікаря Zavolejte doktora. зав лей ТЕ док тора. Я загубився. Zabloudil jsem. заблюю про вудил йсем Нас обікрали. Byli jsme okradeni. були йсме окр а Дені Цифри і числа російська чеський вимова нуль nula н у ла один jeden е ден два dva два три tři трші чотири čtyři чт і жита п'ять pět п'є шість šest жердину сім sedm з е дум вісім osm про сум дев'ять devět д е в'ет десять deset д е сет одинадцять jedenáct е денацт дванадцять dvanáct дв а нацти тринадцять třináct трш і нацти двадцять dvacet дв а цет двадцять один dvacet jedna дв а цет е дна двадцять дев'ять dvacet devět дв а цет д е в'ет тридцять třicet трш і цет сорок čtyřicet чт і ржіцет п'ятдесят padesát п а десат шістдесят šedesát ш е десят сімдесят sedmdesát з е думдесат вісімдесят osmdesát про сумдесат дев'яносто devadesát д е вадесат сто sto сто двісті dve ste дв' е сте триста tři sta трш і ста тисяча tisíc т і СИЦ дві тисячі dva tisice два т і сице п'ять тисяч і pět tisic п'є т і СИЦ мільйон milion м і ліон два мільйони dva miliony два м і лліоні перший prvni п рвні другий druhy ін у ги третій treti трш е ти четвертий ctvrty ч тврті п'ятий paty п а ти шостий sesty ш е сти сьомий sedmy з е ДМИ восьмий osmy про змі дев'ятий devaty д е вати десятий desaty д е сати двадцятий dvacaty дв а цати двадцять перше jedenadvacaty е денадвацаті сотий sty сти

Смішні чеські слова

  • barák [барак] - будинок
  • bradavka [брадавка] - сосок (на грудях)
  • bydliště [бидліште] - місце проживання
  • cerstvé potraviny [черствий потравіни] - свіжі продукти
  • chápat [хапат] - розуміти
  • čichat [чіхат] - нюхати
  • děvka [дівка] - путана
  • kalhotky [калготкі] - трусики
  • letadlo [летадло] - літак
  • matný [матн] - матовий
  • mátový [матовий] - м'ятний
  • mraz [мраз] - мороз
  • mýdlo [мидло] - мило
  • mzda [винагорода] - плата
  • nevěstka [невістка] - повія
  • okurky [недопалки] - огірки
  • ovoce [овоціт] - фрукти
  • pádlo [падло] - весло
  • pitomec [пітемец] - дурень
  • počítač [почітач] - комп'ютер
  • pohanka [поганка] - гречка
  • policie varuje [поліції вару] - поліція попереджає
  • pozor [ганьба] - увага
  • prdel [прделка] - жіноча дупа
  • rychlý [рихлі] - швидкий
  • sklep [склеп] - підвал
  • škoda [шкода] - збиток bydlo [бидло] - життя життя
  • skot [худобу] - шотландець
  • šlapadlo [шлападло] - катамаран
  • sleva [зліва] - знижка
  • sranda [сранда] - хохма, жарт
  • strávit [стравити] - провести
  • stůl [стілець] - стіл
  • určitě [урчіте] - обов'язково, точно
  • úroda [виродка] - урожай
  • úžasný [жахливі] - прекрасний, чарівний
  • vedro [відро] - спека
  • voňavka [вонявка] - духи
  • vozidlo [возідло] - автомобіль
  • vůně [вуне] - аромат
  • záchod [візит] - туалет
  • žádný [жадібні] - ніякої
  • zakázat [заказат] - заборонити
  • zápach [запах] - сморід
  • zapomněl [запомнел] - забув
  • zelenina [Зеленіна] - овочі

Коментарі

Dobrou chuť Доброу хуть Що це таке?
Co to je?
Цо то е?
Де?
Kde Кде?
Який / який?
Který?
Це далеко?
Je to daleko?
Е то далеко?