До Євро-2012 менше року, а й лікарі, і міліція по-англійськи ні бум-бум

  1. АВТОР:
  2. Орфографічна помилка в тексті:

7 липня 2011, 9:20 Переглядів:

Правоохоронці. Зізналися, що знають англійську не дуже, але шлях вказали правильну. Фото Ю. Агеєвої.

До Євро-2012 залишилося менше року. За підготовку інфраструктури Харкова не соромно перед туристами. А от чи варто червоніти за знання англійської, ми вирішили перевірити на власному прикладі. Свій експеримент "Сегодня" вирішила провести в два етапи - через телефонне та живе спілкування. У першому випадку ми озброїлися невеликий зеленої книжечкою "Kharkiv visitor's guide" (з 2009 року як путівник інтуриста продається в спецкіосках). Вивудивши звідти кілька номерів телефонів, за якими, як обіцяють автори, обов'язково допоможуть, ми починаємо дозвон англійською. Перший номер довідкової, 109: мета проста - дізнатися номер телефону стадіону "Металіст", на якому будуть зіграні 3 групові матчі. "Do you speak English?" - уточнюю. В відповідь винувата інтонація в голосі і "no". Чи не втративши надію все-таки довести, що харків'яни хоч якось, але знають англійську, продовжую: "Help me. Say me, please, the phone number of" Metallist "stadium». ( "Допоможіть мені, підкажіть, будь ласка, номер телефону стадіону" Металіст ».) Після паузи отримую:" Please, stadium "Metallist". Do you understand? Сім, ой, seven, six ... ".

Дізнавшись номер кас головної арени міста і подякувавши диспетчера, набираємо номер лікарні "швидкої" та невідкладної допомоги (її номер теж в довіднику). На питання англійською: "А чи знаєте ви ..." і легенду, що я - біля залізничного вокзалу, мені потрібно потрапити в будь-яку лікарню поблизу, - отримую запитання російською: "Вам потрібно в лікарню?". Допустивши помилку, відповідаємо: "Yes". Але в лікарні не розкусили і продовжили: "Зателефонуйте, будь ласка, за номером 103". "Once more (ще раз. - Авт.)", - конспіруються, щоб не видати свій російською мовою. "Ооодін ...", - диктує жінка. "Is один one (це один? - Авт.)", - доводжу, що російська не розумію.

Жінка підтвердила мій здогад і продовжила диктувати англійською. Наступний етап - дозвон на 103. Набравши номер і послухавши про адмінвідповідальність за помилковий виклик, запитую у диспетчера: "Do you speak? .." Отримую "no" у відповідь і миттєво ... короткі гудки. З другої спроби на питання, чи знає мій співрозмовник англійська і де знайти лікарню біля вокзалу, мене просять почекати хвилинку. Але, схоже, відшукати когось англомовного диспетчеру не вдалося, тому отримала відмову: "Але спік інгліш, Рашин, Рашин". Наша медицина ще не вміє допомагати іноземцю.

Але віце-губернатор Ігор Шурма, який курирує питання медицини, не здивований. "Нам потрібно забезпечити обслуговування іноземців в період Євро-2012. У наступному році з березня-квітня при швидкої допомоги в приймальних покоях будуть перебувати волонтери, які знають іноземні мови. Щойно буде звучати іноземний мову, то відразу буде спілкуватися знаюча людина. Сьогодні забезпечити вивчення мови наших медиків практично нереально. Я намагався Німеччини і Англії говорити французькою - там кидали трубку ", - пояснює Шурма.

Як у тій приказці: "Все розумію, але сказати не можу", - належать до англійської наші міліціонери. На вокзалі "Харків-пасажирський" ми вирішили запитати у правоохоронців, як дістатися на площу Свободи. Відкривши все ту ж зелену книжечку із зображенням саду Шевченка, питаю у трьох міліціонерів: "Do you speak English?". "Not much, - відповів один правоохоронець, а потім додав. - Ви жартуєте?". Роблячи незворушне обличчя, продовжую питати, як доїхати до площі Свободи. Та тут несподівано для всіх вирішує допомогти жінка, яка торгує водою і випічкою: "На" Радянську "потрібно". Правоохоронці уважно вдивляються в сторінку, в яку я тичу пальцем і повторюю: "Here, Shevchenko Garden". " Київ ? "- запитує один з міліціонерів. Другий допоміг, але російською:" Метро, ​​станція "Університет".

За словами начальника ЦГЗ ГУ МВС України в Харківській області Лариси Волкової, правоохоронці відвідують уроки англійської, але влітку у них поки канікули. "В обов'язковому порядку всі зовнішні служби (громадська безпека) вивчають англійську мову. Це дільничні, співробітники ДАІ, патрульно-постова і навіть паспортна служби", - говорить Лариса Волкова.

"Ту ... ту ... Зіро"

Як виявилося, виїхати на екскурсію в область самостійного інтуристу можна тільки на таксі. Наш пункт призначення - Сковородинівка. Перша спроба заощадити на поїздці і скористатися громадським транспортом закінчилася фіаско. В довідковій автовокзалу на Центральному ринку, як тільки почули незнайомі слова, відразу ж відповіли: "No, no, дівчинки, no". Зате в службі таксі за поїздку від вокзалу до Сковородинівки нарахували "ту ... ту ... зіроу" (220 грн.).

Читайте найважливіші та найцікавіші новини в нашому Telegram

Ви зараз переглядаєте новина "До Євро-2012 менше року, а й лікарі, і міліція по-англійськи ні бум-бум". інші Новини Харкова дивіться в блоці "Останні новини"

АВТОР:

Єрмоленко Оксана

Якщо ви знайшли помилку в тексті, виділіть її мишкою і натисніть Ctrl + Enter

Орфографічна помилка в тексті:

Послати повідомлення про помилку автора?

Виділіть некоректний текст мишкою

Дякуємо! Повідомлення відправлено.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ

Quot;Do you speak English?
Do you understand?
Quot; і легенду, що я - біля залізничного вокзалу, мені потрібно потрапити в будь-яку лікарню поблизу, - отримую запитання російською: "Вам потрібно в лікарню?
Е один?
103. Набравши номер і послухавши про адмінвідповідальність за помилковий виклик, запитую у диспетчера: "Do you speak?
Ви жартуєте?